Translation Games
A fascinating insight into the way translation works, listening to this Croatian radio show featuring the poetry of fine New Zealand poet David Howard and myself, as translated by Miroslav Kirin.
This is the first time I've heard Miroslav's translations read aloud - whilst at the Goran's Spring festival as part of the Versopolis project in March, I always read in English with the poems projected behind me and, though I was listening (avidly) to the many different languages the festival had on offer, I never got to hear my own word music shifted into another key.
It helps that I really like the actor's voice, but I played a little game with myself and correctly deduced a couple of the poems, without reference to the book I came home from the festival with, just from the sounds of them (though I confess I had a little help with one, given that the names of London underground stations remained untranslated).
Thank you Miroslav!